📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер

Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 51
Перейти на страницу:

Парма как-то беспомощно посмотрел на судью Флинта.

— Хорошо, — сказал судья Флинт. — Берите дело в свои руки.Задавайте основные вопросы.

— Я поставлю вопрос вот так, — ожил Парма. — Не советовалали вам Генриетта Халл, выступающая от имени обвиняемой, придумать некийспектакль с этим отбором: устроить тщательно разработанную систему опросапретенденток, но при этом их данные, какими бы они ни были, не должны былииметь никакого отношения к результату отборочного конкурса, вам надо былопросто дожидаться, пока не явится молодая женщина, похожая на фотографию,которую вам вручили? Нанять следовало ту особу, у которой будет наиболее полноесходство с фотографией…

Свидетель колебался довольно долго.

— Отвечайте на вопрос, — сказал судья Флинт.

— Ну… да.

— Вы наняли молодую женщину по имени Дорри Эмблер, она потомзвонила вам каждый день по незарегистрированному номеру для того, чтобыполучить указания, что ей следует делать, так?

— Да.

— И вы сообщили Генриетте Халл, что смогли не то что нанятьпретендентку, похожую на молодую женщину на той фотографии, но наняли именноэту самую особу, снятую на фотографии, так?

— Да.

— Генриетта Халл воскликнула, что это невозможно, а выпредложили ей взглянуть самой и для этого отправили молодую женщину прогулятьсяв установленное время через определенный перекресток, чтобы Генриетта Хачлмогла тайком за ней понаблюдать и убедиться сама, так?

— Так.

— Затем Генриетта Халл поручила вам начать изучение прошлогомолодой девушки, да?

— Да.

— И вы, исполняя указания, полученные от Генриетты Халл,поручили ей прогуливаться взад-вперед по Голливудскому бульвару, поблизости отперекрестка с Западной улицей, вдруг да свидетельница миссис Элла Грэнби опознаетв ней особу, управлявшую шестого сентября автомобилем, который совершил наезд искрылся с места происшествия, так?

— Ну нет, не совсем так.

— Что вы подразумеваете под «не совсем так»?

— Я не говорил ей всего этого…

— Но вы же велели ей прогуливаться по Голливудскомубульвару, вблизи от перекрестка с Западной улицей, да?

— Ну… да.

— И велели сообщить вам обо всем, что бы там ни произошло?

— Да.

— И что же, она сказала вам, что неизвестная женщинаопознала в ней кого-то?

— Да.

— И после этого вы велели ей в течение следующего дняотдыхать и ничего не делать?

— Я не помню во всех подробностях своих указаний, но что-тов этом роде, возможно, имело место…

— И все это делалось по указаниям, полученным от ГенриеттыХалл, не так ли?

— Да.

— Вы регулярно отчитывались Генриетте Халл?

— Да.

— У меня все. Перекрестный допрос, — проскрежетал Парма.

— Откуда вам известно, — начал Мейсон, — что Генриетта Халл— представительница обвиняемой?

— Она мне сама так сказала.

— В каком-то разговоре?

— Да.

— Лично или по телефону?

— По телефону.

— Стало быть, Генриетту Халл вы не видели никогда. Этоверно?

— Да, верно. Я говорил с ней только по телефону.

— Вы получили вознаграждение за вашу работу?

— Да.

— Выписали вы обвиняемой счет?

— Нет, не выписал.

— Отчего же?

— Мне заплатили авансом.

— Кто вам платил?

— Я получил деньги от Генриетты Халл.

— В виде чека?

— Наличными.

— Но раз вы никогда не встречались с Генриеттой Халл, она немогла вручить вам наличные.

— Она мне их прислала.

— Каким образом?

— Через посыльного.

— Сколько именно?

— Три с половиной тысячи долларов.

— Вы лично видели Дорри Эмблер?

— Да.

— А обвиняемую?

— Да, совсем недавно. И, разумеется, вижу сейчас.

— Существует ли поразительное физическое сходство междуДорри Эмблер и обвиняемой?

— Да, сверхпоразительное сходство.

Мейсон пристально посмотрел на свидетеля.

— Насколько нам известно, мистер Комптон, — раздельно сказалон, — вы были наняты не обвиняемой, но Дорри Эмблер.

— Что? — ужаснулся свидетель, бледнея.

— Дорри Эмблер, — продолжал Мейсон, — хотела доказатьпретензии на состояние Харпера Миндена, нуждалась в определенной долеизвестности, чтобы начать свою кампанию… Ей нужна была газетная реклама.Поэтому она позвонила вам, заявила, что она Генриетта Халл, и…

— Одну минуту, одну минуту, — закричал Парма, вскакивая. —Все это неожиданные факты. Это только версия адвоката, и я возражаю наосновании…

— Я снимаю вопрос, — улыбаясь, сказал Мейсон, — и спрошуиначе. Мистер Комптон, если бы Дорри Эмблер пожелала привлечь внимание к своемусходству с обвиняемой, если бы она позвонила вам, что она Генриетта Халл, ипопросила бы вас поместить объявление в газете, нанять Дорри Эмблер, когда тапоявилась, — мистер Криптон, вы ведь не опровергли бы такую возможностьпроисходящего.

— Возражаю против этого вопроса, — торопливо сказал Парма, —как спорного и требующего от свидетеля вывода. Это противоречит нормам перекрестногодопроса и предполагает недоказанные факты.

— Поддерживается, — согласился судья Флинт.

Мейсон, сумевший изложить свою версию так, чтобы присяжныемогли усвоить ее, улыбнулся свидетелю.

— Вы ведь не знали наверняка, что особа, с которой говориликак с Генриеттой Халл, и была Генриетта Халл, не так ли?

— Нет, сэр, не знал.

— А вы сами хоть раз в течение всего срока звонили ГенриеттеХалл?

— Нет, сэр, она звонила мне сама.

— А почему же не вы ей?

— Потому что она просила меня не делать этого. Онараспорядилась, что сама будет звонить мне, и все тут.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 51
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?